Diposkan pada Bahasa Korea, Terjemahan

[Terjemahan Indonesia] 귀요미송 (Gwiyomi Song)

Saya terispirasi untuk membuat tulisan ini karena sepertinya Gwiyomi Song mulai populer di Indonesia saat ini. 귀요미 (gwiyomi) sendiri artinya adalah orang yang imut.

image

Sebenarnya Gwiyomi Song sudah lama populer di negara asalnya, Korea Selatan. Saya bukan Kpopper tetapi saya tahu lagu ini dari seseorang. Ketika itu teman Korea saya menyanyikan 일더하기일은귀요미 versi hitler dan saya berpikir ini lagu apa kok 1+1= cutie bukan dua. Saat itu saya belum tahu jika lagu ini mempunyai gerakan segala. Saya baru tahu ketika menonton video Aaron Ashab menyanyikan lagu ini. Tiba-tiba saya teringat, ini kan lagu yang pernah dinyanyikan oleh teman saya itu.

Sudah cukup berbasa-basinya, intinya kali ini saya ingin menterjemahkan lagu Gwiyomi. Terjemahannya sepertinya akan amburadul haha but i’ll try my best sekalian untuk belajar juga hehe.

하리 – 귀요미송 가사

Hari – Lirik Gwiyomi Song

초코 머핀 한 조각 시켜놓고

Memesan sepotong muffin coklat dan..

*초코 머핀 : muffin coklat

*한 조각 : sepotong (a slice)

*시켜놓고 : memesan (ordered). Saya tidak terlalu yakin, tapi 시키다 artinya memesan dan 놓다 artinya meletakkan. Jadi 시켜놓고 artinya ‘meletakkan pesanan’ atau dengan kata lain ‘memesan’ (past tense). Ada ~고 yang merupakan partikel penghubung ‘dan’

고소한 우유한잔을 기다려요

Menunggu secangkir susu yang lezat

*고소한 : gurih, lezat, sedap.

*우유 : susu

*한잔 : secangkir

*기다려요 : menunggu (asal kata dari 기다리다)

오빠하고 나하고 꼭 마주 앉아서

Oppa dan aku duduk berhadap-hadapan dan..

*오빠 : kakak cowok

*나 : aku

*꼭 : tentunya, pastinya, just

*마주 : berhadap-hadapan

*앉아서 : duduk dan.. (asal kata 앉다 dan ada partikel  ~서 yang bisa juga berarti ‘dan’ (~서 pada umumnya dipakai untuk menjelaskan sebab tetapi dalam kalimat tertentu bisa sebagai penghubung ‘dan’ juga. Cara membedakannya? Lihat konteks kalimatnya)).

서로 손바닥 위에 예쁜 낙서를 하죠

Saling (membuat) coret-coretan yang indah di atas telapak tangan.

*서로 : saling

*손바닥 : telapak tangan

*위에 : di atas

*예쁜 : yang indah (berasal dari 예쁘다)

*낙서를 하다 : mencoret-coret

★)

한눈 팔지마 누가 뭐래도 내꺼 (내꺼)

Jangan melihat yang lain, apapun yang mereka bilang (kau adalah) milikku (milikku)

*한눈 팔지마 : jangan melihat yang lain

*누가 뭐래도 : apapun yang mereka bilang

*내꺼 : milikku

다른 여자랑 말도 섞지마 난 니꺼 (난 니꺼)

Jangan berbicara dengan wanita lain, aku adalah milikmu (aku adalah milikmu)

*다른  : yang lain

*여자 : wanita

*~랑 : dengan, dan

*말 : bicara

*섞지마 : bercampur (asal kata 석따 dan ditambah partikel ~ 지마 yang artinya jangan)

*난 = 나는 : aku adalah

*니꺼 : milikmu

새끼 손가락 걸고 꼭 약속해줘요

Kaitkan jari kelingking kita dan mohon berjanjilah

*새끼 손가락 : jari kelingking

*걸고 yang berasal dari 걷다 : roll, gather up, fold. Mungkin yang paling cocok ‘mengaitkan’ kali ya

*약속해줘요 : dari kata 약속하다 (berjanji) ada tambahan ~줘 untuk permohonan

절대 나 혼자 내버려 두지 않기로

Bahwa (kamu) tidak akan pernah meninggalkanku sendirian

*절대 : never, not at all

*나 : aku

*혼자 : sendiri

*내버려 두다 : meninggalkan. Ada tambahan ~지 않다 jadi artinya tidak meninggalkan

*~기로 : dipakai waktu kita mengucapkan janji

reff)

1더하기1은 귀요미

1 tambah satu sama dengan orang yang imut

*더하기 = menambahkan

*귀요미 : orang yang imut

2더하기2는 귀요미

2 tambah dua sama dengan orang yang imut

3더하기3은 귀요미

3 tambah 3 sama dengan orang yang imut

귀귀 귀요미 귀귀 귀요미

Orang yang imut x3

4더하기4도 귀요미

4 tambah 4 juga sama dengan orang yang imut

5더하기5도 귀요미

5 tambah 5 juga sama dengan orang yang imut

6더하기6은 쪽쪽쪽쪽쪽쪽 귀요미 난 귀요미

6 tambah 6 sama dengan cup cup cup cup cup cup orang yang imut, aku adalah orang yang imut!

*쪽쪽 : suara orang waktu ngecup jadi kalo di Indonesia kaya cup cup gitu

back to ★)

하나 둘 셋 눈 감고 내게 다가와

Satu dua tiga tutup matamu dan mendekatlah kepadaku

*하나 : hana

*둘 : dua

*셋 : tiga

*눈 감다 : menutup mata, meninggal

*내게 (나에게) : kepadaku

*다가와 dari 다가오다 : mendekat

두 손으로 내 볼을 만지며

Ketika (kau) menyentuh pipiku dengan kedua tanganmu

*두 : dua xxx (sesuatu)

*손 : tangan ~으로 itu artinya dengan (dalam konteks kalimat ini, ~(으)로 bisa juga berarti ke, sebagai)

*내 (나의) : my

*볼 : pipi

*만지며 dari kata 만지다 (menyentuh) ditambah ~며 berarti ‘ketika’

뽀뽀하려는 그 입술 막고서

(Aku) menghentikan bibir(mu) yang akan mengecup itu dan…

*뽀뽀(하다) : mengecup, versi ringan 키스 (kiss) :p

*그 : itu

*입술 : bibir

*막다 : menghentikan

*~고서 : and then..

back to reff)

back to ★)

Lirik Koreanya diambil dari naver blog worth09.

Fyuuh selesai juga akhirnya. Big thanks to Naver Dictionary’s developers ♥♥♥ Saya cinta sekali dengan kamus online ini. Terus terang, saya ingin tertawa ketika menerjemahkan lagu ini. Ada beberapa kalimat yang terdengar tidak natural ketika di terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia. Yah, jujur saja kemampuan bahasa Indonesia saya juga tidak terlalu bagus sih jadi agak susah untuk menemukan kata yang pas. Tapi coba bayangkan jika ada penyanyi Indonesia yang bernyanyi “aku adalah orang yang imut yeyeye lalalala” pasti akan dicerca habis-habisan haha.

Oke selamat menikmati lagunya dan selamat menirukan gerakannya juga! See you on the next post!

Iklan

Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s