My Current Favorite Korean Webtoons!

My Current Favorite Korean Webtoons!

Salah satu alasan mengapa saya terus belajar bahasa Korea adalah karena ada begitu banyak hal menyenangkan yang bisa dilakukan dengan menggunakan bahasa ini. Untuk pecinta drama, variety show, atau K-pop pasti akan menyenangkan jika mengerti bahasa Korea. Sebenarnya, hiburan ala Korea tidak hanya drama, variety show, atau K-pop. Hiburan menyenangkan lainnya adalah webtoon. Mengapa membaca webtoon berbahasa Korea padahal pada LINE webtoon Indonesia sudah diterjemahkan gratis?

webtoon

Read more

Iklan
Peribahasa Bahasa Korea [속담] #2 : 뱁새 (Baepsae)

Peribahasa Bahasa Korea [속담] #2 : 뱁새 (Baepsae)

Penggemar BTS (방탄소년단) pasti sering sekali menemukan kata 뱁새 (baepsae) di dalam lirik lagu BTS. Bahkan 뱁새 (baepsae) sampai dijadikan judul lagu juga. Apa sih 뱁새 (baepsae) itu? Jika kalian cari di kamus, kata 뱁새 (baepsae) berarti Korean crow-tit yang merupakan salah satu jenis burung. Saya tidak tahu nama Indonesianya apa, yang jelas nama latinnya adalah Sinosuthora webbiana. Bentuknya seperti ini :

korean crowtit
뱁새 (baepsae). cr : 중앙일보

Burungnya imut sih, tapi kenapa burung ini begitu spesial sampai dijadikan lirik dan bahkan judul lagu oleh BTS? Lalu kenapa di lirik lagu Not Today ada kalimat “뱁새들아 다 hands up” (para baepsae angkat tangan)?

Read more

[FUN LEARNING] Belajar Bahasa Korea Lewat Dongeng

[FUN LEARNING] Belajar Bahasa Korea Lewat Dongeng

Duh, siapa sih yang membenci dongeng? Mungkin bagi sebagian orang, usia 22 tahun sudah terlalu tua untuk dongeng, tapi kan tidak ada aturan yang mengatakan bahwa dongeng hanya boleh untuk anak-anak. Okay, sebenarnya saya tidak ingin membahas dongengnya sih, tetapi lebih ke belajar bahasa melalui dongeng. Kenapa dongeng? Karena dongeng memang sebagian besar ditulis untuk anak-anak jadi bahasa yang digunakan juga agak disederhanakan agar dapat dimengerti oleh anak-anak. Saya pikir dongeng cocok untuk saya yang level bahasa Koreanya..yah, tidak tinggi-tinggi amat.

donghwa
image credit : blog.naver.com/obsidian24

Read more

Anime Words #1 : 日常 (Nichijou)

Anime Words #1 : 日常 (Nichijou)

Yay, ini merupakan tulisan pertama saya tentang belajar bahasa Jepang melalui anime. Kali ini anime yang saya gunakan (oke..tonton) adalah Nichijou. Sinopsisnya bisa dilihat di MyAnimeList. Anime ini mungkin salah satu anime yang cocok digunakan untuk belajar karena ceritanya sederhana dan mengenai kehidupan sehari-hari. Saya sudah coba mendaftar kata-kata yang saya temukan di anime lain (Tokyo Ghoul) dan hasilnya nol besar karena saya malah terlalu asyik menonton (T T)

Nichijou-anime
source: dlnime.com

Read more

Belajar Bahasa Jepang Lewat Anime? Why Not?

Belajar Bahasa Jepang Lewat Anime? Why Not?

Tulisan ini terinspirasi dari Ken Cannon, pemilik blog Japanese Through Anime (jika penasaran ceritanya, silahkan kunjungi blognya). Belajar bahasa Jepang lewat anime mungkin salah satu cara terasyik dalam belajar bahasa Jepang. Kalian bisa belajar bagaimana berbahasa Jepang sehari-hari atau dengan kata lain bahasa Jepang yang “sebenar”nya.

200221
image source : dic.nicovideo.jp

Read more

[FUN LEARNING] Belajar Bahasa Korea Lewat Mini Drama! KLEMSchool Review

[FUN LEARNING] Belajar Bahasa Korea Lewat Mini Drama! KLEMSchool Review

Minggu kemarin saya sempat online menjadi admin di welearnkorean setelah berbulan bulan lamanya. Saya mengecek mention dan ada salah satu mention berbahasa Korea yang menarik perhatian saya:

wpid-Screenshot_2013-12-19-19-01-362.png


Artinya :

Halo. Mari belajar bahasa korea dengan menyenangkan! Episode pertama mini drama Saranghaeyo Sora-ssi (Aku mencintaimu Sora) *link*. Followback is welcome (kalimat ini jika diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia bagaimana ya?). Terimakasih ^^

Wah terdengar asyik, kan? Saya langsung mempromosikan mini drama tersebut ke follower saya padahal saya belum menonton mini drama tersebut haha. Follower saya protes “itu apa min? Full bahasa Korea semua, ga ngerti deh -_-“

Setelah beberapa hari akhirnya saya memiliki kesempatan untuk menonton videonya. Kunjungi klemschool.com untuk melihat seluruh video-videonya. Kalian juga bisa menemukannya di Youtube, cari saja ‘klemschool’.

Saya hanya sempat menonton episode pertama saja. Jadi review yang ini berdasarkan pengalaman saya menonton episode pertama saja ya. Di mini drama tersebut ada dua tokoh yaitu 태우씨 dan 소라씨. Pada episode pertama 태우씨 sedang melihat kalendar dan 소라씨 datang. Ternyata 태우씨 sedang merencanakan liburan untuk mereka berdua dan seterusnya. Inti cerita dari mini drama episode pertama adalah tentang perencaan liburan.

Video mini drama tersebut dibagi menjadi beberapa bagian :

Bagian pertama : drama tanpa subtitle. Bagian ini dijamin akan membuat pusing haha. Mereka berbicara dengan kecepatan level native speaker yang terlalu cepat menurut saya. Hal ini merupakan salah satu kelemahan belajar secara otodidak. Saya terbiasa dengan written Korean, jadi saya kalang kabut jika harus berurusan dengan spoken KoreanFollower saya yang protes mungkin kaget karena melihat bagian ini sepertinya.

Bagian kedua : 오늘의 대화 (Today’s Conversation). Nah, bagian ini memilki subtitle. Tetapi subtitle-nya dalam bahasa Korea dan tanpa romanisasi pastinya.

Bagian ketiga : 따라 읽으세요 (Read the subtitles out loud). Bagian ini sama saja seperti bagian kedua hanya saja pada bagian ini diberikan jeda sehingga kita bisa mempraktekkan bacaan pada subtitle-nya.

Bagian keempat : 한문장 말하기 연습 (Practice speaking a sentence). Bagian ini adalah bagian dimana kita harus menebak kalimat yang diucapkan oleh 소라씨.

Di episode pertama ini mereka menekankan penggunaan : A보다 B가 더 좋아요 (lebih suka B dibanding A) dengan contoh kalimat dalam dramanya : 평일 보단 주말이 좋겠어요 (lebih suka akhir pekan dibanding hari kerja). Kalimat dalam mini drama yang diberikan subtitle dalam bahasa Inggris hanya kalimat itu saja haha. Pantas follower saya protes.

Berikut script drama beserta terjemahannya :

  • 소라씨 : 태우씨! (Taewoo-ssi!!)
  • 태우씨 : 아 깜짝!! ㅋㅋ 아 소라씨~~ (Ah kaget!! Kk sora-ssi~~)
  • 소라씨 : 뭐 보고 있어요? (Sedang melihat apa?)
  • 태우씨 : 달력이요 (Kalendar)
  • 소라씨 : 달력은 왜요? (Kalendarnya kenapa?)
  • 태우씨 : 아~여름휴가 신청하려고요 (Ah~ aku ingin minta cuti musim panas)
  • 소라씨 : 휴가요? 그럼 우리 여행가는 거예요? (Cuti? Jadi kita akan pergi jalan-jalan?)
  • 태우씨 : 네 여행가서 관광도 많이 하고 맛있는 것도 많이 먹어요 (Iya jalan-jalan kemudian keliling sambil melihat-lihat pemandangan dan banyak makan yang enak-enak)
  • 소라씨 : 오 완전 기대돼요! (Oh! I’m looking forward for it *saya bingung menterjemahkannya ke dalam bahasa Indonesia yang natural *)
  • 태우씨 : 그죠? 다음 주에 휴가를 내려고 하는데 언제가 좋을까요? 음… 평일이 좋아요? 아니면 주말이 좋아요? (Begitukah? Minggu depan akan dapat cutinya nih, enaknya kapan ya? Kamu suka hari kerja? Atau suka akhir pekan?)
  • 소라씨 : 평일보단 주말이 좋겠어요 (Dibanding hari kerja aku lebih suka akhir pekan)
  • 태우씨 : 주말이요? 주말 좋아요! 음..그런데 우리 어디로 가죠? (Akhir pekan? Akhir pekan bagus! Hmm… Tapi kita mau pergi kemana?)
  • 소라씨 : 태우씨 잠시만 기다려요! (Taewoo-ssi tunggu sebentar!)

Sebenarnya mini drama ini bagus sekali. Tapi mungkin agak susah jika level kita benar-benar beginner. Bayangkan saja tidak ada terjemahan sama sekali. Saya rasa untuk beginner lebih cocok menggunakan simple conversation dari Koreanclass101. Tetapi kalau hanya sekedar untuk belajar pengucapan sih saya rasa tidak masalah karena memang membantu sekali. Kita dapat belajar bagaimana pengucapan yang natural. Orang Korea terkadang berbicara cepat dan tidak se’tegas’ pengucapan bahasa Jepang.

Saya pribadi suka dengan mini drama ini. Natural, ekspresi wajah pemeran prianya juga lucu haha. Saya akan coba untuk menonton episode selanjutnya jika ada waktu. Terimakasih kepada KLEMSchool yang sudah bekerja keras membuat mini drama seperti ini dan gratis juga.

Cukup sampai disini review-nya. Stay calm and keep learning!